Diferencias léxicas entre el polaco y el español: los falsos amigos

Loading...
Thumbnail Image
Identifiers

Publication date

Authors

Arias Rubio, Gala

Advisors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Metrics

Google Scholar

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

From the point of view of translation, false friends were more frequently studied between languages belonging to the same linguistic family or between languages where mutual translation is much more common than between Polish and Spanish. With this in mind we want to underline that the false friends issue affects all pairs of languages involved in translations. We consider it useful to let translators (and specifically future translators) know that is possible to find partial or total false friends when translating Polish into Spanish. We also want to provide a typology and a preliminary list that could be completed by translators.

Description

Keywords

Bibliographic reference

Arias, G. (2012). Diferencias léxicas entre el polaco y el español: los falsos amigos. Studia Iberystyczne, (11), 11-26.

Type of document