Terminologizar en el aula-taller de traducción: el caso de IN.MIGRA2-CM

Loading...
Thumbnail Image
Identifiers

Publication date

Advisors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Metrics

Google Scholar

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

En el trabajo que aquí se presenta nos centraremos en una experiencia práctica desarrollada en el aula - taller de traducción que tiene como objetivo plantear una metodología de trabajo profesional que dé respuesta a las necesidades del tercer sector social y, más concretamente, a aq uellas que plantea el ámbito de las migraciones. La hipótesis de partida es la consideración de que un sólido conocimiento terminológico permite al traductor llegar a dominar una especialización (comprensión pasiva) sin que deba ser, necesariamente, un exp erto en la materia (comprensión activa).

Description

Keywords

Bibliographic reference

Blanco, F. C., & Pérez, C. R. (2017). Terminologizar en el aula-taller de traducción: el caso de IN. MIGRA2-CM. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 11(23), 61-72. https://doi.org/10.26378/rnlael112330

Type of document

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

La licencia de este ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional