El uso de corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmigración

dc.contributor.authorRico Pérez, Celia
dc.date.accessioned2014-10-31T10:26:54Z
dc.date.available2014-10-31T10:26:54Z
dc.date.issued2011spa
dc.description.abstractPor lo general, el contexto de trabajo del mediador intercultural con la población inmigrante es complejo, como lo es también la tipología textual a la que este se enfrenta. A esta complejidad contribuye, entre otros aspectos, la ausencia de herramientas electrónicas de referencia, tales como glosarios on-line, memorias de traducción, programas de gestión terminológica o corpus textuales, que permiten el acceso rápido a la información y dotan a los textos traducidos de mayor calidad y coherencia. En la presente comunicación se describe el trabajo realizado en el ámbito de la Red Inmigra (P2007/HUM-0475 Comunidad de Madrid) para la compilación de un corpus textual multilingüe que sirva como material de referencia en el contexto de mediación intercultural en el campo de la inmigración. Se presentarán los objetivos del proyecto, la metodología empleada para la creación del corpus y se avanzarán los resultados parciales obtenidos hasta el momento.spa
dc.description.filiationUEMspa
dc.description.impactNo data (2011)spa
dc.description.sponsorshipRed Inmigra 2007, (P2007/HUM-0475 Comunidad de Madrid).spa
dc.identifier.citationRico, C. (2011). El uso de corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmigración. En A. Cestero, I. Molina, y F. Paredes (Comps.), XVI Congreso Internacional de la ALFAL (pp. 3237-3246). Alcalá de Henares, Madrid: Universidad de Alcalá.spa
dc.identifier.isbn9788481389234spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11268/3675
dc.language.isospaspa
dc.peerreviewedSispa
dc.publisherUniversidad de Alcalá de Henaresspa
dc.relation.publisherversionhttp://alfal2011.mundoalfal.org/#/pdf/369alfal.pdfspa
dc.rightsReconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 2.5 España*
dc.rights.accessRightsopen accessspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/*
dc.subject.uemTraducción e interpretación - Innovaciones tecnológicasspa
dc.subject.unescoTraducciónspa
dc.subject.unescoTecnologíaspa
dc.titleEl uso de corpus textuales para la mediación intercultural en el campo de la inmigraciónspa
dc.typeconference outputspa
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationbd630fda-0d18-421e-8f0c-683dca0c4852
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverybd630fda-0d18-421e-8f0c-683dca0c4852

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
ALFAL2011-RICO.pdf
Size:
384.38 KB
Format:
Adobe Portable Document Format