Using pre-translation exercises and parallel texts in the translation of instruction manuals
| dc.contributor.author | Rodríguez de Céspedes, Begoña | |
| dc.date.accessioned | 2017-05-03T11:29:56Z | |
| dc.date.available | 2017-05-03T11:29:56Z | |
| dc.date.issued | 2004 | |
| dc.description.abstract | Análisis de manuales de instrucciones a través de ejercicios de pre-traducción y textos paralelos. Los pasos seguidos en clase a la hora de analizar y traducir manuales de instrucciones se basan en estrategias funcionales y en el modelo de eskopo. Se consideran primero las estrategias pedagógicas que se han de seguir antes de trasladar el texto de una lengua a otra. A saber: primero, se analiza el texto origen (TO) para poder después relizar ejercicios específicos | spa |
| dc.description.impact | No data (2004) | spa |
| dc.description.sponsorship | SIN FINANCIACIÓN | spa |
| dc.identifier.citation | Rodriguez de Céspedes, B. (2004). Using pre-translation exercises and parallel texts in the translation of instruction manuals?. IV Jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete. Villaviciosa de Odón, 25 -27 de febrero, 2004. | spa |
| dc.identifier.isbn | 8495433133 | spa |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11268/6352 | |
| dc.language.iso | eng | spa |
| dc.peerreviewed | Si | spa |
| dc.rights.accessRights | open access | spa |
| dc.subject.uem | Manuales técnicos | spa |
| dc.subject.uem | Traducción | spa |
| dc.subject.unesco | Guía | spa |
| dc.subject.unesco | Traducciones | spa |
| dc.title | Using pre-translation exercises and parallel texts in the translation of instruction manuals | spa |
| dc.type | conference output | spa |
| dspace.entity.type | Publication |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- 16_rodriguezd_art.pdf
- Size:
- 133.05 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Versión del editor

