La documentació aplicada a la traducció jurídica

Loading...
Thumbnail Image
Identifiers

Publication date

Authors

Jordà Mathiasen, María Eivor

Advisors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Institut d’Estudis Catalans

Metrics

Google Scholar

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

Terminologists and documentalists must compile, describe and catalogue information, and specialised translators make use of many of theirs products: glossaries, corpora, bibliographies, catalogues, etc. Nevertheless, the translator usually acts as a documentalist since hisinformation needs are very changeable. Thus,suitable professionalsshould transfer to translators not so much finished products but the ability to data recovery, the so called information literacy, taking to account the special features of the different specialities in translation, as legal translation.

Description

UNESCO Subjects

Keywords

Bibliographic reference

Jordà-Mathiasen, E. (2010). La documentació aplicada a la traducció jurídica. En J. Martí, y M. Salse (Coords.), Actes de la VII Jornada de la SCATERM "Terminologia i documentació": La terminologia i la documentació: relacions i sinergies, 29 de maig de 2009. Barcelona: Universitat de Barcelona, Facultat de Biblioteconomia i Documentació.

Type of document