Cómo mejorar la formación de traductores especializados en el área jurídica (inglés-español): Análisis de experiencias en la Licenciatura en Traducción e Interpretación y propuestas formativas

Loading...
Thumbnail Image
Identifiers

Publication date

Authors

Bautista Cordero, Rosa M.

Advisors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Metrics

Google Scholar

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

En los últimos años, la demanda en España de traductores especializados en el ámbito jurídico ha aumentado notablemente debido al crecimiento de la economía y a la intensificación de las relaciones internacionales, tanto en el ámbito comercial como en el político y social. Hasta hace relativamente poco tiempo, la práctica de la traducción jurídica quedaba reservada casi en exclusiva a los profesionales del derecho con buenos conocimientos de inglés o a los intérpretes jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Esta exclusividad ha ido desapareciendo paulatinamente, a medida que crece el número de recién licenciados en Traducción e Interpretación que se incorporan al mundo laboral. Los docentes nos enfrentamos al reto de preparar a los alumnos en un área de especialidad compleja, en la que se hacen especialmente patentes las carencias de conocimiento del campo de especialidad, y para la que resulta imprescindible no sólo el dominio de las lenguas de trabajo, sino del registro jurídico. A través de nuestra experiencia en el aula de traducción jurídica hemos analizado las necesidades más frecuentes del alumno medio de la licenciatura en Traducción e Interpretación (sin formación jurídica previa); partiendo de un análisis de los errores de traducción más frecuentes entre nuestros alumnos, propondremos una línea de trabajo que pueda contribuir a mejorar la calidad de la formación de futuros traductores en este campo de la traducción especializada.

Description

UNESCO Subjects

Keywords

Bibliographic reference

Bautista Cordero, R. M. (2004). Cómo mejorar la formación de traductores especializados en el área jurídica (inglés-español): Análisis de experiencias en la Licenciatura en Traducción e Interpretación y propuestas formativas. IV Jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete. Villaviciosa de Odón, 25 - 27 de febrero, 2004.

Type of document