La magmática situación actual se asemeja
a la de la velocidad con la que cambia todo,
generando un constante movimiento en el
que el pensamiento crítico sobre los posicionamientos
de la Arquitectura hoy –y de las
ciudades– está en continua mutación. En ellas
los habitantes mutan en espectadores (Virilio).
Son el espejo de la producción del siglo xxi
(Baudrillard).
Se proponen una serie de conceptos hibridados
y transversales, que pretenden clarificar
una aproximación al entendimiento de la
ingente complejidad –arquitectónica, antropológica
y urbana- de hoy.
Nuestras metaciudades se conforman a través
de flujos informativos y de mecanismos líquidos
que se reproducen cada vez a mayor velocidad.
Parece que estas megaciudades se generan
ya por sí solas, vinculadas a él desde el lugar
ontológico, consustancial a aquél y vinculado al
desvanecimiento del concepto de lugar físico.
En ellas ocurre lo expresado por Deleuze: no
hay nada más turbador que los movimientos
incesantes de lo que parece inmóvil.
Today’s metacities are formed by liquid and
velocity mechanisms, understanding the
changes they have to suffer due to collective
inhabitants, being in this way capable of
mutating at great speed.
In these cities, (Virilio), the inhabitant mutates
into a spectator, and from its optimistic
presence observes the fascinating future that is
present in a continuous way, without a rest.
In its sweet happening, it happens what
Deleuze expressed: nothing is more disturbing
than the constant movements of what seems
motionless .
Cities that appear to be motionless, that
generate a spatial multiplicity ; are the
paradigm of the great mirror of production of
the xxi Century (Baudrillard).
They are no longer produced in those places
as they do not longer exist, not are there
reasons for them to be remembered, when they
inevitably disappear.