Este trabajo analiza los procedimientos de creación neológica que se recogen en los trabajos de disponibilidad léxica realizados en la Comunidad de Madrid a hablantes nativos (Paredes, Guerra y Gómez, en preparación) y a hablantes de español como lengua extranjera (Gallego, 2014). Los resultados muestran que, aunque en ambos grupos el neologismo surge básicamente a partir de las posibilidades que ofrece la lengua española, existen notables diferencias intergrupales en los mecanismos que se emplean y, sobre todo, en las funciones que cumple el neologismo. Por otra parte, el análisis de los recursos neológicos en LE permite acercarse al conocimiento del modo en que opera la interlengua de los aprendices.
This paper analyzes the neological processes collected in lexical availability works from bothnative Spanish speakers (Paredes, Guerra y Gómez, in preparation) and Spanish as a FL speakers (Gallego, 2014) in the region of Madrid. The results show that, although in both groups neologism is built upon the regular word-formation rules of Spanish, there are significant inter-group differences in the mechanisms they use and the roles neologism plays. Furthermore, the analysis of these processes in FL allows for a better understanding of how interlanguage works.