Sistemas de gestión del rendimiento en el sector de la traducción

dc.contributor.authorGil González, Javier
dc.date.accessioned2017-05-04T10:22:13Z
dc.date.available2017-05-04T10:22:13Z
dc.date.issued2004
dc.description.abstractMi comunicación pretende presentar un tema novedoso en el sector de la traducción: la implantación de Sistemas de Gestión del Rendimiento (SGR) en las empresas de traducción. El 75% de las empresas del Reino Unido tienen implantado algún tipo de Sistema de Control y/o Evaluación del Rendimiento (Redman, 2001). Ese no es el caso en el sector de la traducción, ni mucho menos. En España, algunas empresas de traducción empiezan a implantar sistemas de este tipo. Veremos el caso de Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos, que implantó un SGR en enero de 2003 y consiguió reducir costes de subcontratación en un 40% y aumentar la rentabilidad neta en un 10% (en 6 meses). Otros temas sobre los que hablaremos serán los “pros” y “contras” de implantar un SGR en una empresa de traducción y proporcionaremos algunos consejos para la implantación de los mismos. Asimismo, abordaremos la necesidad de dotar al sector de la traducción de datos cuantitativos para aumentar su imagen de profesionalidad y veremos cómo los SGR pueden ayudar a conseguir esta mejora de imagen.spa
dc.description.abstractThe aim of this article is to present a new topic in the translation industry: the implementation of Performance Management Systems (PMS) in translation companies. 75% of companies in the UK use some kind of performance control / appraisal system (Redman, 2001). This is not the case in the translation industry: far from it actually. In Spain, a few translation companies are starting to implement this kind of system. This article will address the case study of Hermes Traducciones and Servicios Lingüísticos, a company that implemented a PMS in January 2003 and managed to cut down outsourcing costs by 40% and increase its net profit by 10% (within 6 moths). The 'pros' and 'cons' of implementing a PMS in a translation company will be discussed and some tips for implementing these systems will be suggested. Furthermore, the need for providing the translation industry with quantitative data in order to improve its professional image will be addressed, together with some ideas on how PMSs may help to achieve this improved image.spa
dc.description.impactNo data (2004)spa
dc.description.sponsorshipSIN FINANCIACIÓNspa
dc.identifier.citationGil González, J. (2004). Sistemas de gestión del rendimiento en el sector de la traducción. IV Jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete. Villaviciosa de Odón, 25 -27 de febrero, 2004.spa
dc.identifier.isbn8495433133spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11268/6360
dc.language.isospaspa
dc.peerreviewedSispa
dc.rights.accessRightsopen accessspa
dc.subject.uemTraducción automáticaspa
dc.subject.unescoTraducción automáticaspa
dc.titleSistemas de gestión del rendimiento en el sector de la traducciónspa
dc.typeconference outputspa
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
2_GIL_ART.pdf
Size:
153.37 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Versión del editor