La interpretación de congresos de medicina y la formación de intérpretes de conferencia
| dc.contributor.author | Ruiz Rosendo, Lucía | |
| dc.date.accessioned | 2017-05-04T11:46:12Z | |
| dc.date.available | 2017-05-04T11:46:12Z | |
| dc.date.issued | 2004 | |
| dc.description.abstract | Los congresos de medicina se destacan como uno de los eventos multilingües que se celebran con más frecuencia en el panorama español, y su recurso a los servicios de interpretación suele ser bastante común. Dados estos dos factores, los congresos de medicina brindan grandes posibilidades laborales a los intérpretes de conferencias, especialmente aquellos cuya combinación lingüística sea inglés-español, pues actualmente el inglés se define, sin duda alguna, como la lengua por excelencia de la medicina. Con la presente comunicación se pretende analizar las características específicas que definen esta tipología de congresos, aspectos relacionados con el mercado laboral y las posibilidades de formación especializada que se les brinda a los futuros intérpretes de conferencias en las Universidades Españolas. | spa |
| dc.description.abstract | Medical congresses are one of the events most frequently held at international level and one of the meetings that usually turn to interpreting services. Consequently, medical congresses offer a unique opportunity to conference interpreters, specially those whose linguistic combination is English-Spanish. As a matter of fact, English is currently the language par excellence of medical science. The main purpose of this communication is to analyse the specific features that define this typology of congresses, and the aspects related with the professional market and the specialized training offered to conference interpreters in Spanish universities. | spa |
| dc.description.impact | No data (2004) | spa |
| dc.description.sponsorship | SIN FINANCIACIÓN | spa |
| dc.identifier.citation | Ruiz Rosendo, L. (2004). La interpretación de congresos de medicina y la formación de intérpretes de conferencia. IV Jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete. Villaviciosa de Odón, 25 -27 de febrero, 2004. | spa |
| dc.identifier.isbn | 8495433133 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11268/6375 | |
| dc.language.iso | spa | spa |
| dc.peerreviewed | Si | spa |
| dc.rights.accessRights | open access | spa |
| dc.subject.uem | Traductores | spa |
| dc.subject.uem | Congresos y asambleas | spa |
| dc.subject.unesco | Traductor | spa |
| dc.subject.unesco | Conferencia | spa |
| dc.title | La interpretación de congresos de medicina y la formación de intérpretes de conferencia | spa |
| dc.type | conference output | spa |
| dspace.entity.type | Publication |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- 4_RUIZ_ART.pdf
- Size:
- 365.34 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Versión del editor

