The Quality in Translation and the Translator/Interpreting Training for New Market Demands in Slovakia
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Gromová, Edita
Advisors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Esta ponencia versa sobre la traducción y la interpretación y sobre
la importancia que tienen en el mundo globalizado actual.
Asimismo, refleja que la necesidad de obtener una alta calidad en
la traducción y en la interpretación tiene una gran influencia en el
mercado eslovaco de la traducción así como en la formación de los
traductores de textos técnicos y científicos y en la de los
intérpretes. Describe, igualmente, las reformas llevadas a cabo en
los planes de estudio de las instituciones académicas eslovacas y
las nuevas formas de prolongar la educación del traductor en
Eslovaquia (cursos especializados para traductores e intérpretes
posgraduados, seminarios específicos y talleres). La formación de
traductores e intérpretes está íntimamente relacionada con la
cooperación de organizaciones profesionales eslovacas, tales como
la Asociación Eslovaca de Traductores de Textos Técnicos y
Científicos, la Unión de Traductores e Intérpretes, o la Unidad
Central de Traducción del Gobierno eslovaco, que se encarga de la
traducción de documentos de la UE. Esta cooperación parece estar
ayudando a mejorar las aptitudes de los traductores e intérpretes y
la calidad de sus traducciones para responder mejor a las
necesidades del nuevo mercado.
Description
UNESCO Subjects
Keywords
Bibliographic reference
Gromová, E. (2004). The Quality in Translation and the Translator/Interpreting Training for New Market Demands in Slovakia. IV Jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete. Villaviciosa de Odón, 25 -27 de febrero, 2004.


