Jordà Mathiasen, María EivorLeón Pinilla, Ruth2014-08-222014-08-222014Jordà Mathiasen, E., y León Pinilla, R. (2014). El cine como herramienta de aprendizaje: el ejemplo de la traducción jurídica. XI Jornadas Internacionales de Innovación Universitaria, Villaviciosa de Odón, 7-8 de Julio, 2014.9788495433664http://hdl.handle.net/11268/3566En la medida en que los traductores jurídicos precisan de ciertos conocimientos de derecho para el correcto desempeño de su función, desde el ámbito de la formación de traductores se plantea la necesidad de indagar en las mejores metodologías para la adquisición de dichos conocimientos. La corriente “cine y derecho” se ha desarrollado en diversos países como una nueva forma de acercamiento al derecho a partir del cine, que ha permitido aplicar el análisis fílmico a la enseñanza de la materia jurídica. En el ámbito de la formación de traductores jurídicos esta herramienta parece ser de especial utilidad porque supone una forma atractiva de transmitir conocimientos. En la Universidad Europea de Valencia se viene realizando esta práctica durante varios cursos por lo que se ha decidido realizar un estudio exploratorio sobre la mejora de la docencia comparando esta metodología de aprendizaje con otra más tradicional. Los resultados han sido significativos en el sentido de que la utilización del cine como herramienta para el aprendizaje de conceptos de derecho por parte de estudiantes de traducción jurídica ha demostrado ser más efectiva en todos los parámetros evaluados: satisfacción, valor percibido, utilidad percibida e intenciones futuras.spaCine y DerechoDerecho y TraducciónTraducción jurídicaFormación de traductoresDerecho comparadoEl cine como herramienta de aprendizaje: el ejemplo de la traducción jurídicaconference outputopen accessEnseñanza superior - Enseñanza y aprendizajeEnseñanza superior - InnovacionesDerecho - TraducciónTraducción e interpretaciónEnseñanza superiorUniversidad