Gile, Daniel2017-05-222017-05-222004Gile, D. (2004). Training students for quality: ideas and methods. IV Jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete. Villaviciosa de Odón, 25 -27 de febrero, 2004.8495433133http://hdl.handle.net/11268/6419En el mercado de la traducción, que se rige en gran medida por las consideraciones comerciales, no siempre se anima a los traductores a que ofrezcan la máxima calidad en su trabajo. Los buenos entornos de formación, en los que los traductores carecen de limitaciones comerciales, brindan a los estudiantes la oportunidad de desarrollar sus habilidades y su orgullo profesional. Si los formadores adoptan un enfoque que se centre en potenciar dichas cualidades, de cara también al mercado de trabajo, los futuros licenciados podrán contribuir a una completa mejora en cuestiones de calidad. Esta ponencia sugiere que lo más acertado es formar a los traductores con la intención de que ofrezcan el máximo de calidad posible, incluso si la coyuntura del mercado no es demasiado propicia para ello. Asimismo, cita una serie de requisitos esenciales para alcanzar dicho objetivo y recomienda el enfoque y métodos adecuados. En concreto, sostiene que una mínima base metodológica resulta más eficaz que la enseñanza de conceptos teóricos abstractos, que la introspección de los alumnos y los debates en clase les animan a dar lo mejor de sí y que un enfoque orientado al proceso de traducción les ayuda a aceptar críticas de una manera constructiva. Durante la ponencia se aportarán ejemplos prácticos.engTraining students for quality: ideas and methodsconference outputopen accessTraductoresEnseñanzaTraductorEnseñanza