TY - JOUR A1 - Vázquez y del Árbol, Esther T1 - Calidad en la interpretación. Ejercicios para mejorar la formación del intérprete en el aula Y1 - 2004 UR - http://hdl.handle.net/11268/6358 AB - En esta comunicación pretendemos exponer los diferentes ejercicios mediante los que el docente de interpretación puede darle al alumno la formación académica necesaria para ayudarle a que éste mejore las habilidades cognitivas que empleará en el futuro. Como bien es sabido, el intérprete profesional se caracteriza por tres rasgos fundamentales: el conocimiento de las lenguas origen y meta, el conocimiento de la cultura de dichas lenguas y la formación académica y profesional. A pesar de que todavía existen intérpretes autodidactas, no todo el mundo goza de las aptitudes necesarias para ser un intérprete, puesto que se trata de una actividad innata. Sin embargo, los estudiantes de esta profesión pueden potenciar las destrezas específicas, dado que el intérprete es también una mezcla de memoria, poder de concentración, intuición, rapidez, etc. Para potenciar y desarrollar estas destrezas, presentamos un sistema de ejercicios que, a nuestro modo de ver, debería llevarse a cabo en una fase de formación introductoria. KW - Traductores KW - Calidad KW - Educación KW - Traductor KW - Enseñanza y formación LA - spa ER -