Un aspecto fundamental de la globalización es la reducción de la realidad a imagen, última etapa
del proceso de estetización-anestetización del mundo, que convierte las diferencias culturales y
artísticas en indiferentes repeticiones de lo mismo. Además la imagen, escondendo su carácter de
imagen, aparece como lo real. Entonces la «teoría institucional del arte» no funciona porque en una
realidad convertida en imagen, la exhibición en instituciones no sirve para definir algo como obra
de arte. Para diferenciar el arte de los otros simulacros del espacio mediatico se precisa la reflexión
de la imagen como imagen, es decir la exhibición de la desrealización de lo real.
A primary aspect of globalisation is the transformation of reality into image; this is the last stage of
the process of world’s aesthetization/anaesthetization, that converts cultural and artistic differences
into indifferent repetitions of the same thing. Moreover the image appears as the very reality,
because it dissimulates its image-characters. Therefore the «institutional theory of art» fails,
because in a reality that became image the exhibition in institutions cannot be used in order to
qualify something as artwork. In order to be distinguished from other simulacrums of the
mediascapes, an artwork needs to show the derealization of reality: it must offer the reflection of
image as image.